このブログを検索

どちらか押して応援してもらえたら嬉しいです!

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 料理ブログ パン作りへ

英語で「ツ」って言えないの?!

2022年2月18日金曜日

雑談

🍔今日のアメリカ

昨晩の夕食時に、カーリングの話のついでに夫にこの話をしたところでした。

夕飯後にブログ村を開いたら、テキサスの「カイエ」さんのブログに全くおんなじ話が書いてあった!😂



「ツナミ」じゃなくて「スナミ」?!



知人になつきさんという日本人がいるのですが、アメリカ人はみんな彼女をスキさんと呼ぶんですよ。初めてそう言われた時は誰の事かわかんなかった💦

そういうニックネームなんだな~と思ってました。


先日、英会話でトンガの海底火山のニュースを教材に使ったんですけどね、そこに出てきた「TSUNAMI」を私が「ツナミ」と発音したら、先生に「日本語ではツナミなの?英語で読む時はスナミだけど」と言われ、、、


えっ?どゆこと??

😵

「ツナミ」って世界共通語じゃないの?


先生知らないのかな?
もしかして”南部なまり”??

なんて疑ってました、、、(失礼💦)


アナウンサーも「ツ」じゃなくて「ス」



北京オリンピックに出ているカーリング選手の「藤沢五月さん」

「SATSUKI」を、アメリカのアナウンサーが「サ・スーキー」って発音してるのに気づきました。(ちゃんと「さつき」と言う人もいます)


それを聞いて全部がつながった!

南部なまりじゃなかったわ😅


やっぱり英語はフォニックス



この前紹介した『大人のフォニックス』、練習しました?
ちぐささんが「Tは”音無し”です」と言ってますね。

外来語はフォニックスに従って発音するとこうなる。

Nat-Suki ⇒ ナ・スキ

T-SUNAMI ⇒ スナミ


だーから「なつきさん」が省略形で「スキさん」と呼ばれてるんですね〜。

カイエさんが例に挙げている「MI-TSU-BI-SHI」も英語読みすると「Mit-Su-Bi-Shi(ミ・スビシィ)」でしょうね。

ローマ字と英語表記のギャップ、日本人には悩ましい問題かも。

PVアクセスランキング にほんブログ村