🍔今日のアメリカ
アパート内のローカルの先生のところに英語を習いに行き始めて9カ月ほど経ちました。
私はスペイン語とロシア語も過去に習っていました。
どちらも数年間で一通りの文法を学習し、ネイティブの先生と日常会話ができる程度になりました。
(今はどっちも挨拶くらいしかできませんが、、、😅)
今更ながら、日本の英語教育の問題を痛感してます。
アルファベットの読み方から習ったスペイン語とロシア語の方がずっと早く話せるようになりました。。。
ESL教材用トピックの『音読』
『単語』と『類義語』の学習
教材からの『Q&A』
トピックのサマリーと自分の考えを述べる『作文』(宿題)
最近はだいたいこんな感じでやっています。
発音が悪くて通じない
『音読』は最初の頃に比べて指摘がかなり少なくなりました。
が、指摘されるのはいつも「LとRの区別」と「アクセントの間違い」
「何と言ったかわからない」と言われます😰
「LとRの区別」は日本語に無いのも理由のひとつですが、”若かりし頃に正しい発音を身に着けないで単語を覚えてしまった”せいです。
アルファベットからネイティブに習ったスペイン語やロシア語では指摘を受けませんから。
「アクセントの間違い」は日本語英語の弊害です。
カタカナ英語とアクセントの位置が違う単語を、ついつい間違って発音してしまう。
でも意識して発音することで、最近はネイティブに自分の言葉が通じるようになったし、相手の話も聞き取れるようになってきました。成果を実感してます。
単語と文法は勉強したから
単語と文法は、日本でそれなりに勉強した人なら、ESLの初中級レベルがわからないようなことはほとんど無いでしょう。英語不得手な私でも問題ないですから。
正しく発音できないし聞き取ることもできませんが💦、単語の意味はわかる😅
作文は「小学生レベル」だけど
『作文』は、最初の頃は短文を並べて書くしかできなくて、、、
「大人の書く文章じゃない」と言われました😱
接続詞や接続副詞の使い方を習って、だんだんマシになっていきました。これも知識としては知っているし文法も理解しているので意識すれば修正可能。
圧倒的に不足している『会話力』
こんな感じで数カ月やってきたのですが、、、
「日常会話の練習を増やした方が良いと思う」
と、先週言われました😆
先生は外国人に母国語を教えるのが初めてなので、やっと気づいたんだと思う。
・単語は必要十分。
・動詞の時制変化や文法も理解している。
・発音と作文は練習の成果が見えてきた。
でもこの人、
「言いたいことがちゃんと言えない!」
元学校の先生なので、「日本の英語教育の問題」ということも理解してくださっているみたいです😭
今週から「会話力」の特訓です!がんばりまーす。
フォニックスの練習、効果絶大!
0 件のコメント:
コメントを投稿